カテゴリー「み」の記事

2009年12月24日 (木)

右腕

弟子:

今度は、「彼こそは、この辣腕経営者の

右腕といわれた男です」の「右腕」ですが

・・・?

先生:

“左膀右臂 zuǒbǎngyòubì

“得力助手 délìshùshǒu

などと言うな。

“你们是我的左膀右臂,

今后公司里的工作全靠

你们两位了。”

を訳してご覧。

弟子:

「君達は、私が最も信頼する部下だ。

 今後、この会社の仕事は君達二人

 の双肩にかかっていると思ってくれ

 よな。」

先生:

「右腕」が、なんで「二人」なんじゃ?

弟子:

それは・・・・、奇数日と偶数日で使い分ける

からです。

先生:

??????????

2009年12月23日 (水)

ミス・キャンパス

弟子:

今度は、「母が元ミス・キャンパスだった

なんて、息子の私でも信じられません」

の「ミス・キャンパス」ですが・・・?

先生:

“校花 xiàohuā”

と言うな。

“现挑选出我校最漂亮

的十位校花级美女,

让大家欣赏。

を訳してご覧。

弟子:

「さあ、我が校の誰がミス・キャンパス

 になってもおかしくない美女達をお目

 にかけましょう。」

先生:

あー、「目が回る」な。

弟子:

????????

あー、「めうつりがする」ですね。

先生:

そう、言うのかね?

とにかく、目が疲れるよ。

皆の怒りを買う

弟子:

今度は、「全く見ず知らずの人々を巻き込

んだ鉄道事故の原因が皆の怒りを買った」

の「皆の怒りを買う」「公憤を買う」ですが・・・?

先生:

“引起公愤 yǐnqǐgōngfèn

などと言うな。

“大学校园里最能引起公愤

的事情,除了食堂的饭菜

就是上网的速度了。

を訳してご覧。

弟子:

「大学のキャンパスで最も皆の怒りを

 買いやすいのは、食堂のごはんの

 味とインターネット接続の速度だな。」

先生:

大学の食堂では、「ご飯」しか食べないの

かい?

弟子:

いえ、「ごはん」も食べますよ。

先生:

??????

弟子:

もちろん、「おかず」も含まれていますよ。

先生:

どうやら、君達は、「主食偏食」気味のよう

だな。

弟子:

????????????

2009年12月13日 (日)

見知らぬ土地

弟子:

今度は、「明日から君は見知らぬ土地に

行くのだが、覚悟はできているかな?」

の「見知らぬ土地」「地理は不案内、知り

合いもいない」ですが・・・?

先生:

“人生地疏 rénshēngdìshū

“人生地不熟 rénshēngdìbùshú”

などと言うな。

“这是个非常善良的女生,

我刚进大学时人生地不熟,

邻桌的她主动帮助、指导我,

非常细心。

を訳してご覧。

弟子:

「その子は、本当に気立ての良い子で、

 僕が大学に入りたてで、周りに知り合

 いが全然いない中で、隣の席の彼女

 が進んできめ細かくいろいろと助けたり

 教えたりしてくれたんですよ。」

先生:

で、その子が、今の君の「奥さん」ってい

う訳かい?

弟子:

それが、そうじゃないんですよ。

先生:

じゃー、君は、どうやって彼女に「恩返し」

をしたんだい?

弟子:

よくぞ聞いてくれましたね。

彼女が、今の私の会社の「社長」なんですよ。

先生:

分からん???

「作り話」っぽいな。

2009年10月21日 (水)

見る目がなかった

弟子:

今度は、「あの騎手ならきっと自分の夢を

かなえてくれると信じ切っていたのに、まっ

たく見る目がなかったってことだな」の

「見る目がなかった」「目が節穴だった」

ですが・・・?

先生:

“瞎了眼 xiāleyǎn”

“瞎了眼了 xiāleyǎnle

“我算瞎了眼了 wǒsuànxiāleyǎnle”

などと言うな。

“我真是瞎了眼,

把这样的朋友当好朋友。

を訳してご覧。

弟子:

「このような友人を親友だと思って いただ

 なんて、全く見る目がなかったんだ。」

先生:

君、競馬で負けたのを、「騎手」のせいにする

のはどうかと思うな。

弟子:

「騎手」以外に、誰を恨めっていうんですか?

「馬」ですか?

先生:

「伯楽先生」なら、こういうだろうな。

「まず、『馬』を見よ、同時に、『騎手』を見よ。」

弟子:

先生、すばらしいことを言われますね。

やはり、私に見る目がなかったってことになる

んですね。

で、先生は、いつ、どこで、この「真理」に行き

ついたのですか?

先生:

きのう、「ゲームセンター」で、じゃよ。

弟子:

???????????

2009年9月23日 (水)

耳をつんざく

弟子:

今度は、「あたり一面に耳をつんざくような

音がこだました」の「耳をつんざく」ですが・・・?

先生:

“刺耳的 cìěrde”

“震耳欲聋 zhèn’ěryùlóng”

などと言うな。

“今晚一起去感受一下震耳欲聋的

迪斯科吧。”

を訳してご覧。

弟子:

「今夜は、大音響のディスコを楽しみに行こう

 や。」

先生:

静かな「ディスコ」ってのは、ないのかね?

弟子:

元々、「ディスコ」っていう言葉は、「レコード置場」

っていう意味らしいですから、「静かなレコード」も

流れていたんじゃないでしょうか?

或いは、そのうち、そういう静かな「ディスコ」が流行

るかも知れませんよ。

先生:

わしゃー、そうなるまで、待つよ。

弟子:

50年も?

2009年9月 5日 (土)

見栄えがしない

弟子:

今度は、「店先で見た時はとても目立ったのに、

こうして部屋に飾ってみると、意外と見栄えが

しないんだよ」の「見栄えがしない」ですが・・・?

先生:

“不好看 bùhǎokàn”

“没有看头 méiyǒukàntou

などと言うよ。

弟子:

ちょっと、失礼。

“看头 kàntou

『中日大辞典』  見どころ、見るだけの値うち

『中日辞典』    見どころ、見るだけの値打ち

『中国語辞典』  見る値打ち、見どころ、見栄え

先生:

光線によって、物は、よく見えたり、そうでなかった

りするよな。

弟子:

そうなんですよ。

ですから、室内に飾るものを買う時には、いつも、

部屋の「ルックス」をメモして行くんですが、今回

うかつにも忘れてしまったんですよ。

先生:

そこまで、やるのかい。

だが、不思議なのは、一日でも、部屋の採光

はかなり変わるだろう、そこはどうするんじゃ?

弟子:

いいご質問ですね。

20:00を基準にしているんですよ。

先生:

????

2009年8月31日 (月)

水の泡

弟子:

今度は、「せっかくここまでうまく仕組んで来た

のに、あいつのあの一言で、すべてが水の泡

だ」の「水の泡」、「おしまい」、「オジャン」です

が・・・?

先生:

ご愁傷様。

“都泡汤了 dōupàotāngle”

“化成泡影 huàwéipàoyǐng”

“付诸东流 fùzhūdōngliú”

などと言うな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“付诸东流 fùzhūdōngliú”

『中日大辞典』   ①水に流す、放棄してしまう

          ②運命に任せる

『中日辞典』   <成>水泡に帰す、

               これまでの苦労がむだになる

『中国語辞典』  <成>(中国では川は多く東に流れる

               ことから「東に流れる川」とは

               「川」一般を指す;川に投げ入

               れ流れ去れば二度と戻って来

               ない→)(功績・希望などが)

               水泡に帰する、画餅に帰する、

               空しく消え去る

『50+630』  なし

先生:

どんな一言だったんだろうか?

弟子:

決定的な一言でしたよ。

先生:

もったいぶらず、言いなさいよ。

弟子:

「資金は、どうするのですか?」

でした。

先生:

なーんだ。

「他人のふんどし」で相撲を取ろうとしていた

のか。

弟子:

そうですよ。

何を隠そう、本物の「詐欺行為」を働こうとして

いたのですから。

先生:

誰に対して?

弟子:

「財務省」に対してです。

先生:

大胆不敵!

2009年8月24日 (月)

ミスは許されない

弟子:

今度は、「おい、君、この仕事、任せるけど、ミス

は許されないからな」の「ミスは許されない」です

が・・・?

先生:

“别犯错误 biéfàncuòwù

“容不得错误

róngbudécuòwù”

“千万别犯错误

qiānwànbiéfàncuòwù

などと言うな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“容不得 róngbudé

『中日大辞典』  ①受け入れられない、許されない、

            反目しあう

           ②収容しきれない    

『中日辞典』   ①相容れない、包容することができない

           ②許せない

『中国語辞典』   包容することができない、

          許すことができない

『50+630』  なし

先生:

そうは言うけど、人間に「ミス」はつきものだよ。

君なら、どう答える?

弟子:

「任せてください。」

「大丈夫ですよ。」

・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・

「もし、ミスったら、この首を差し出します。」

先生:

大丈夫かね、そんな風に、安請け合いして?

弟子:

ミスった上に、「首まで洗って」もらえるんだから、

悪くない話ですよ。

先生:

?????????????????????

2009年7月28日 (火)

店じまい

弟子:

今度は、「もうこの商売はあがったりだ。止めにしよう。

店じまいしよう」の「店じまい」「休業」「廃業」ですが・・・?

先生:

“关门 guānmén

“歇业 xiēyè

“停业 tíngyè

“把···关掉 bǎ···guāndiào

“关门大吉 guānméndàjí”

などと言うな。

弟子:

私はまだ経験ありませんが、寂しいものですよね、きっと。

先生:

そうだよ。

わしは、覚えているだけでも、3回、あるな。

始めた時は、30代後まで続くような事業にしようと張り切っ

ていたのだが、なかなかどうして、「取らぬ狸の皮算用」に

終わってしまったな。

弟子:

先生、何の商売が一番もうかりましたか?

先生:

「鍋屋」だよ。

壊れた鍋を売りつけてから、修理の仕事をもらいに

行くんだよ。

弟子:

悪徳商売???!!

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

ABC・・・ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 学問・資格 | 123・・・