カテゴリー「ひ」の記事

2009年12月24日 (木)

火ぶたを切る

弟子:

今度は、「いよいよ世界の警察官を自任す

るあの国が、世界のテロリスト司令塔を自

任するグループとの戦いの火ぶたを切る

ようだ」の「火ぶたを切る」「火ぶたが切ら

れる」「始まる」ですが・・・?

先生:

“打响 dǎxiǎng”

“开始 kāishǐ”

“揭开序幕 jiēkāixùmù”

などと言うな。

“日前,森林公安局全面打响了

森林资源保卫战。”

を訳してご覧。

弟子:

「数日前、森林保安局は森林資源防衛戦

 の火ぶたを切った。」

先生:

私の知り合いの日本人が、「営林署」で、

こういう仕事をしているよ。

弟子:

先生、今は、「林野庁」の下の「森林管理署」

と名前が変わっているはずです。

先生:

そうかい?

では、「銅鑼」を叩いて山を歩くというのも、

なくなってしまったのかな?

弟子:

何ですか、それ?

2009年12月22日 (火)

人の蔭口をたたいて事を荒立てる

弟子:

今度は、「君のやっていることは、三流週刊誌

と同じだ。人の蔭口をたたいて事を荒立ててい

るだけだ」の「人の蔭口をたたいて事を荒立て

る」ですが・・・?

先生:

“搬弄是非 bānnòngshìfēi”

などと言うな。

“小人的特点是:搬弄是非、

挑拨离间。”

を訳してご覧。

弟子:

「小人の特質とは、人の蔭口を専らにし、

 人の仲を割こうとすることにある。」

先生:

じゃー、お聞きするが、「君子」は、人の

「噂」や「蔭口」を聞いたら、どうするんだ

い?

「腹」にしまい込むのかい?

弟子:

そういう「君子」もいるでしょうが、それは、

かなりできた「君子」ですね。

少数派でしょう。

先生:

じゃー、「多数派」は?

弟子:

聞いたことを、右から左へと、「小人」に

流すでしょう。

先生:

「珍説」???????????

2009年12月18日 (金)

一肌脱ぐ

弟子:

今度は、「微力ではありますが、先生の選

挙活動資金集めに、一肌脱ぎたいと願っ

ております」の「一肌脱ぐ」「お役に立つ」

「支援する」ですが・・・?

先生:

“助···一臂之力

zhù···yībìzhīlì

などと言うな。

“我们希望可以为世博建设

助一臂之力,能够把我们在

奥运会当中所积累的经验

用到世博会去。”

を訳してご覧。

弟子:

「私共は、万博建設にあたり、オリンピック

 で培った経験を活かし、何かお役に立て

 ればと念願しております。」

先生:

ところで、君、これは、もしかしたら・・・?

弟子:

はい、「コピ・ルアク」です。

先生:

なるほど、一味違うな。

ところで、わしも今朝、「コーヒー豆」を

食べて来たばかりだが、何かお役に

立てないかな?

弟子:

先生が?

「ジャコウネコ」のように?

止めてくださいよ!

気持ち悪ッ!

先生:

?????????

2009年12月13日 (日)

控え目に見積もっても

弟子:

今度は、「このダム工事を続行し、

完成するためには、控えめに見積

もっても、後300億円はかかる」の

「控え目に見積もっても」ですが・・・?

先生:

“最保守的估计

zuìbǎoshǒudegūjì

と言うな。

“一位教授表示,对于养老保险需要

解决的隐性债务,最保守的估计

3万亿元,最悲观的预测则

12万亿元。”

を訳してご覧。

弟子:

「ある教授曰く、養老保険に対して解決

 しなければならない隠れた負債は、

 控え目に見積もっても、3兆元位あり、

 最も悲観的な見積もりでは、12兆元

 に上るとのことだ。」

先生:

君、わしの葬式がいくら位になるか、

見積もってくれないか?

弟子:

はい。

既に、見積もり作業は終わっています。

先生:

いくらかな?

弟子:

100万円です。

先生:

そんなにかかるのかね?

もし、控え目に見積もったとしたら、

いくら位かね?

弟子:

0円です。

先生:

何?

弟子:

先生の死を公表せず、「ひた隠し」にしますので。

先生:

??????????

2009年12月10日 (木)

ヒソヒソ話

弟子:

今度は、「200人の会議じゃ発言の機会

などないよ。この会議に参加する目的は、

友人達とヒソヒソ話をするためだよ」の

「ヒソヒソ話」「内輪の交流」「内輪の打ち

あわせ」「少人数での交流」ですが・・・?

先生:

“小范围交流 xiāofànwéijiāoliú

などと言うな。

“除了会议发言讨论以外,

与会代表还经常进行

小范围交流。

を訳してご覧。

弟子:

「会議参加者達は、会議の席上での討論

 以外に、内輪の交流をしょっちゅう行っ

 ていた。」

先生:

どの会議にも、こういった非公式な交流は、

付き物だよ。

どの会議にも、「根回し」は、必要だからね。

弟子:

そうだ、先生、今度の「仙人会議」での、

「根回し」に絡む「会議費」は、いくら位

をお考えですか?

先生:

予算、ゼロじゃよ。

「焼鳥屋」や「居酒屋」には、行かず、

「打合せ」は、「廊下」でやりなさい、

立って。

飲み物代も、自前じゃぞ。

弟子:

じゃー、行くのやめようかなー?

先生:

不忠者!

2009年12月 5日 (土)

びっしり

弟子:

今度は、「びっしりと奇妙な文字が書か

れたこの紙片が、聖骸布の秘密を解く

カギだ」の「びっしり」「絨毯に敷き詰め

たように」ですが・・・?

先生:

“密密麻麻 mìmimámá

などと言うな。

“我家电冰箱冷藏室门边

出现密密麻麻的锈点。”

を訳してご覧。

弟子:

「我が家の冷蔵庫の冷凍庫の扉

 のあたりが錆だらけだ。」

先生:

君、それは、冷蔵庫メーカーが悪いと

ばかりは言えないぞ。

君のメンテナンスも問題ありだろうか

らな。

それに引き換え、「聖骸布」を見てご覧。

きちっとメンテナンス出来ているから、

今に伝えられているんじゃぞ。

弟子:

先生、「本物」だと信じていらっしゃる

んですか?

先生:

当り前だよ。

この写真を見てご覧。

「錆」一つ出ていないぞ。

弟子:

??????????????

2009年11月 7日 (土)

控え目

弟子:

今度は、「とにかく、親の言いつけに従い、

控え目な人生を心がけています」の「控え目」

「控えめ」「ひかえめ」ですが・・・?

先生:

“低调 dīdiào”

などと言うな。

“低调是一种做人做事情的态度。

低调是一种谦虚的体现。”

を訳してご覧。

弟子:

「控え目であるということは、一つの人間と

 しての処世の仕方であり、謙遜の現れで

 ある。」

先生:

で、それは、いいことなのかね?

弟子:

それは・・・・。

先生:

遠慮なく、自分の意見を言ってみなさい。

弟子:

はい、では・・・。

もし、先生が、「いいことだ」とのご意見を

お持ちであれば、「いいこと」だと答え、

その反対のご意見をお持ちであれば、

「必ずしもいいことではない」とお答し

ようかと思っております。

先生:

なんだ、なんだ、人の意見を知った上で

答えようっていうのか?

弟子:

はい、そうです。

万事、控え目がよろしいかと。

先生:

な~~~~んだ、単に自分の意見がないだけ

じゃないか。

弟子:

はい、そうも言えます。

先生:

そこまで、控え目にして、辛くないの?

2009年10月13日 (火)

人に取り巻かれて

弟子:

今度は、「人気歌手を長くやっていると、

人に取り巻かれないと、寂しくてしょうが

ないな」の「人に取り巻かれて」ですが・・・?

先生:

“人群簇拥下 rénqúncùyōngxià

などと言うな。

“当总经理在人群簇拥下走过

展览会吉祥物前时,

吉祥物频频向总经理招手。”

を訳してご覧。

弟子:

「総経理が人に取り巻かれながら展覧会

 のマスコットの前を通りがかると、マスコ

 ットがしきりに彼に向かって手を振った。」

先生:

政治家なんかも、極端に人に取り巻かれたり、

誰も取り巻いてくれないという生活を繰り返し

ているんじゃないか。

弟子:

そうですよね、街頭で、誰も聞いてくれていな

いのに、一生懸命熱弁をふるっていますよね。

先生:

『心がスーッとなる禅の言葉』(高田明和、成美文庫)

「聴く人がいなくても説法する」

という一節がある。

是非、読むことをお勧めするよ。

政治家は、多かれ少なかれ、こういう心境に

なっているんだろうな。

難しいことだがな。

2009年10月 2日 (金)

微動だにしない

弟子:

今度は、「あの修行者は、ああやって微動

だにせず、10年も坐っているっていうが、

トイレはどうしているのかな?」の「微動だ

にしない」「じっとしている」ですが・・・?

先生:

“动也不动 dòngyěbùdòng

“一动也不动 yīdòngyěbùdòng”

などと言うな。

“我看看他傻头傻脑地站在那里,

一动也不动。

を訳してご覧。

弟子:

「ほら、あいつ、あそこで、じっとしたまま、

 ボケっとしてつっ立っているんだよ。」

先生:

それは、きっと、瞑想にふけっているんだろう。

「宇宙」とか、「銀河」とか、「三千世界」のこと

を考えて。

弟子:

違いますよ。

彼は、「ポンペイ市民」の一人なんですよ。

先生:

?????????

2009年10月 1日 (木)

びくともしない

弟子:

今度は、「景気は持ち直して来たのに、失業率

はびくともしない」の「びくともしない」「全然変わ

らない」ですが・・・?

先生:

“纹丝不动 wénsībùdòng”

などと言うな。

“政府的财政收入也保持20%

增长速度,但工人的工资,

却几乎纹丝不动。

を訳してご覧。

弟子:

「政府の財政収入は20%の伸びを保って

 いるのに、労働者の賃金は全然増えない。」

先生:

しかし、この世に「不動」なものなんて、あるの

かな?

「銀河系」すら、常に動いているんじゃよ。

弟子:

先生、「不動明王」は、いかがですか?

先生:

うん、民衆を力づくで救おうとする憤怒に満ち

た顔をしたあのお方かね?

確かに、魔王が釈迦を挫折させようとした時

の釈迦の「内心の決意」を表しているというか

ら、そりゃ、「不動」そのものじゃろう。

弟子:

先生、怖い顔!

先生:

何を隠そう、わしこそ、「不動明王」の直系中

の直系なんじゃ。

弟子:

??????????

その他のカテゴリー

ABC・・・ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 学問・資格 | 123・・・