人気がない
弟子:
今度は、「あのグループは、最近、人気が
なくなって来ているようだな」の「人気がな
い」ですが・・・?
先生:
“遭冷落 zāolěngluò”
“没有人气 méiyǒurénqì”
“没有吸引力 méiyǒuxīyǐnlì”
などと言うな。
“A牌手机在我国渐渐遭冷落,
领军地位岌岌可危。”
を訳してご覧。
弟子:
「Aブランドの携帯は、我が国では、
徐々に人気が落ち目で、トップの
地位が危うい。」
先生:
「携帯」など、どこのだって同じじゃろう?
弟子:
違いますよ。
これなんかすぐれものですよ。
他人がメールを覗き見ても、見えないんで
すよ。
先生:
何と!
素晴らしい。
弟子:
でも、自分で見る場合には、この特殊な
「液体」を垂らさなければいけないんです
がね。
先生:
???

