適当にやっといてよ
弟子:
今度は、「まー、一筋縄では行かないだろうけ
ど、適当にやっといてよ」の「適当にやっといて
よ」「うまくやっといてよ」「善処をお願いします」
「任せるからさー、後は頼むわ」ですが・・・?
先生:
“好自为之 hǎozìwéizhī”
などと言うな。
“我劝您还是多动脑子
少蛮干,好自为之吧。”
を訳してご覧。
弟子:
「君にアドバイスするけど、出来るだけ
頭を使い、しゃにむにやらず、うまく
やることだよ。」
ちょっと、失礼。
“好自为之 hǎozìwéizhī”
『中日大辞典』 なし
『中日辞典』 なし
『中国語辞典』 なし
『50+630』 なし
全滅です!!!
先生:
まー、
“好自为之吧。”
「よしなに」頼むよ。
弟子:
????????????

