ダンボのような大きな耳
弟子:
今度は、「ダンボのような大きな耳を
持っていたら、他人の話が聞こえ過ぎ
て疲れるだろうな」の「ダンボのような
大きな耳」ですが・・・?
先生:
“招风耳 zhāofēngěr”
と言うな。
“最有名的招风耳代表是
王永庆先生,他一生事业成功,
为有招风耳的民众打了不少气。”
を訳してご覧。
弟子:
「大きな耳の最も有名な人物は、
王永慶氏で、事業に成功した
彼の生涯は、同じような耳をした
多くの人々を大いに勇気付けた。」
先生:
ということは、「大きな耳」に引け目を感じ
ている人もいるってことかな?
弟子:
そうですよ。
「ダンボ」も、周りから「畸形」扱いされた
んですよ。
先生:
ところで、「千耳観音」というのは、余り
聞かないな。
あってもよさそうなものじゃが。
弟子:
それは、「耳」は、「鼻」と同じで、千個も
あったら、頭部に収まらないからじゃな
いでしょうか?
先生:
?
かもな。

