そもそもの間違いは・・・にある
弟子:
今度は、「そもそもの間違いは、立身出世
を人生の目標にしたことなんだよ」の「そも
そもの間違いは・・・にある」ですが・・・?
先生:
“错就错在···
cuòjiùcuòzài···”
などと言うな。
“喜欢一个人没有错,
错就错在喜欢一个
不喜欢自己的人。”
を訳してご覧。
弟子:
「人を好きになるのは、間違いじゃないよ。
だけれど、自分を好いてくれていない人
を好きになるのは、間違いってもんだぜ
よ。」
先生:
他人が、自分のことを好きかどうかなんて、
どうやったら分かるんだい?
弟子:
簡単ですよ。
その人を好きになってみることですよ。
先生:
ん~~~ん???????

