カテゴリー「せ」の記事

2009年12月 6日 (日)

急いては事をし損ずる

弟子:

今度は、「皆さん、あわててはダメです。

急いては事をし損ずると言います。慎重

には慎重を期してください」の「急いては

事をし損ずる」ですが・・・?

先生:

あるよあるよ。

“心急吃不了热豆腐

xīnjíchībuliǎorèdòufu”

と言うよ。

“目标陈述越具体越好,

但是要实现它,

别指望在一个星期之内

就减掉三公斤,

心急可吃不了热豆腐。

を訳してご覧。

弟子:

「目標は具体的な程良いが、それを

 実行する際、一週間で3キロ痩せ

 ようなどと思ってはいけないよ。

 『急いては事をし損ずる』だよ。」

先生:

しかしだ、慎重になる余り、悠長に構

えていると結果が得られないことも多

いぞ。

例えば、「住宅購入」だ。

下手をすると、「『ババ』をつかまされる」

ぞ。

弟子:

おっしゃる通りです。

私めがいい例です。

いまだに家を買い換えたくとも果たせず、

50年も住み続けていますよ。

先生:

50年なら、「ローン」ももうないだろうが?

弟子:

いやー、それが、思い切って、三世代の

100年ローンを組んだんですよ。

先生:

おかしい!

一体、いくらの住宅を買ったって言うの???

2009年11月12日 (木)

生死を共にする

弟子:

今度は、「私と彼は、生死を共にすると誓い

合った仲なんだ」の「生死を共にする」ですが

・・・?

先生:

生死与共 shēngsǐyǔgòng

などと言うな。

“在那段艰苦的岁月里,

我们朝夕相处,

生死与共,

结下了深厚的情谊。

を訳してご覧。

弟子:

「あの辛い日々を、我々は朝から晩まで一緒

 に行動し、それこそ生死を共にし、深い友情

 を培った。」

ちょっと、失礼。

 『中日大辞典』    生死を共にする

 『中日辞典』     “生死与共的朋友

              生死を共にするほどの友

 『中国語辞典』    (生きるも死ぬも君と一緒で

              ある→)生死を共にする、

              (友人としての)情誼が極めて

              深い

 『50+630』     なし

先生:

「生を共にする」とは言うが、

「死を共にする」とは言うかな?

一人生き残った場合も、「生死を共にした」と

言えるのかな?

弟子:

「死地に赴いた人」から見れば、「共にした」

とは言えないでしょうが、生き残った人は、

「共にした」と言う資格があるような気がし

ますが・・・。

先生:

そりゃー、そうだよ。

「死人に口なし」

だもの。

弟子:

???????

2009年10月26日 (月)

背伸びする

弟子:

今度は、「そんなに無理しなさんなよ。

いくら背伸びしたところで、到底あの

人には追い付けないよ」の「背伸びす

る」「強がる」ですが・・・?

先生:

“逞强 chéngqiáng”

“逞能 chéngnéng

などと言うな。

“老人的运动量要适当控制,

切不可和别人逞强,

否则会发生突发事件。

を訳してご覧。

弟子:

「老人の運動量は適量でなければ

 いけませんよ。くれぐれも他の人

 と張り合ったりしないことです。

 そうしないと意外な事故を招きか

 ねませんよ。」

先生:

ところで、「あの人」とはどういう人かね?

弟子:

あー、「ケン玉」の世界チャンピオンですよ。

先生:

それだったら、やりようによっては、世界チャ

ンピオンを凌駕することも可能だろうが?

弟子:

先生、「ケン玉」を甘く見ていませんか、

単なる子供の遊び位に?

先生:

まー、それなりの難しさは、あるだろうが・・。

弟子:

いいですか、こういう技もあるんですよ。

「綱渡り」しながら、「ハンバーガー」を食べながら、

「月面宙返り」をやるんですよ。

先生:

ウソ!ウソ!ウソ!

信じるものか!

2009年10月10日 (土)

席をはずしてください

弟子:

今度は、「では、これから着替えをしますので、

男性は席をはずしてください」の「席をはずして

ください」「遠慮して下さい」ですが・・・?

先生:

“请回避 qǐnghuíbì

と言うな。

“以下图片少儿不宜,未满十八请回避。”

を訳してご覧。

弟子:

「以下の写真は18禁なので、18歳未満は遠慮して

 ください。」

先生:

君達、すまないが、100歳未満の者は、遠慮して

くれないか?

弟子:

だったら、先生以外は、全退席しなければいけませ

ん。

なぜですか?

先生:

いやー、べつに、いただいた「あんみ・・・」。

弟子:

きたねー。

「あんみつ」を、一人占めしようって訳か。

2009年9月26日 (土)

生死の境をさまよう

弟子:

今度は、「彼は三日三晩生死の境をさまよっ

たが、魔法の水が効いたせいか、完全に精

気を取り戻した」の「生死の境をさまよう」です

が・・・?

先生:

“出生入死 chūshēngrùsǐ”

などと言うな。

“英国间谍在阿富汗境内执行

了许多出生入死的惊险任务。”

を訳してご覧。

弟子:

「イギリスのスパイがアフガンで命を賭した

 危険な任務をいくつも遂行した。」

先生:

「魔法の水」とは、どんな水かね?

弟子:

あー、単なる「水道水」ですよ。

特別な水だと思えば、どんな水も「魔法の水」

に変わるんですよ。

さー、先生、これは、ありがたい「お水」ですよ。

召し上がってください。

先生:

どうみても、「村山貯水池」から来た水にしか

見えないぞ。

弟子:

その通り!

「浄水場」を経由していないんですよ。

先生:

ぎゃー!!!

2009年9月19日 (土)

世間を欺く

弟子:

今度は、「誰が見ても分かるよ、あれは、世間

を欺くためのお芝居だよ。彼は、少しも気が狂

ってなんかいないよ」の「世間を欺く」「世間の目

を欺く」ですが・・・?

先生:

“遮人耳目 zhērén'ěrmù”

“掩人耳目 yǎnrén'ěrmù

などと言うよ。

“为了遮人耳目,他还伪称该书

出自外国人之手。

を訳してご覧。

弟子:

「世間を欺くために、彼は、その本は、

 外国人が書いたものだと嘘を言った。」

先生:

わしも、昔、いろいろな本を、人のために

書いたな。

弟子:

例えば?

先生:

へへー、知りたい?

弟子:

もちろん。

先生:

「源氏・・」。

弟子:

なるほど、だから、意味不明の個所が

多いんですね。

先生:

?????

2009年9月16日 (水)

絶賛する

弟子:

今度は、「評論家達は、この小説を絶賛している

けど、私には、どこが良いのか、さっぱり分かりま

せん」の「絶賛する」ですが・・・?

先生:

“赞不绝口 zànbùjuékǒu”

“拍案叫绝 pāiànjiàojué

などと言うな。

保姆对贵族气十足的浴室赞不绝口。

を訳してご覧。

弟子:

「お手伝いさんは、貴族趣味ぷんぷんの浴室を

 しきりにほめた。」

先生:

どういうのが、「貴族趣味」なんだ?

弟子:

「服を脱がないでも入れる」やつです。

先生:

?????????!!!!!!!!!

2009年9月 6日 (日)

狭いながらも楽しい我が家

弟子:

今度は、「狭いながらも、やはり我が家が一番だな。

落ち着くな」の「狭いながらも楽しい我が家」「やはり

我が家が一番」ですが・・・?

先生:

「埴生の宿」じゃな。

弟子:

?????

「埴輪」??

先生:

「みすぼらしい家」っていう意味だよ。

日本語だよ。

歌にもあるだろうが。

それは、ともかく、

“金屋银屋不如自己的茅草屋。

jīnwūyínwūbùrúzìjǐdemáocǎowū。

と言うな。

弟子:

でも、自宅が「ベルサイユ宮殿」とか、「大観園」の

ような豪邸だったら、どうします?

先生:

家の一角を区切って、

“茅草屋

にすれば、いいじゃないか?

弟子:

??????????

2009年9月 3日 (木)

精通する

弟子:

今度は、「あの人は、現存する人間の中で、

最も恐竜の生態に精通した人だ」の「精通

する」ですが・・・?

先生:

“精通 jīngtōng”

“通晓 tōngxiǎo

“熟悉 shúxī

“深谙 shēn’ān”

などと言うな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“深谙 shēn’ān”

『中日大辞典』   なし

『中日辞典』     精通している

『中国語辞典』   なし

先生:

いつになっても、物事に「精通」するのは、

難しいな。

弟子:

そうですか?

私は、中学1年生の時でした。

突然、体が火照って来て、それから・・・。

先生:

????????????

2009年9月 1日 (火)

ゼロサムゲーム

弟子:

今度は、「いいかい、FXや為替取引はゼロサム

ゲームで、株取引は非ゼロサムゲームなんだよ」

の「ゼロサムゲーム」ですが・・・?

先生:

“零和游戏 línghéyóuxì

“零和博弈 línghébóyì”

“零和竞争 línghéjìngzhēng”

などと言うな。

弟子:

私は、「ゼロサムゲーム」は、嫌いです。

絶対やりません。

先生:

どうして?

弟子:

だって、私が儲かれば、誰か他の人が、損す

るんでしょう?

損する人が、可哀想ですよ。

「非ゼロサムゲーム」の場合は、皆が得をする

場合も、皆が損をする場合もあるんでしょう?

先生:

変な理屈だな。

どこから、攻めていこうか?

そうだ、君は、「マージャン」が好きだったよな。

弟子:

はい、大好きです。

「国士無双」や「大三元」なんかであがった日

には、飛び上がってしまう位、嬉しいですよ。

先生:

君が飛び上がっている時、他のメンバーは、

どんな顔をしているかな?

君には、「同情心」ってものがないのかね?

弟子:

エッ、「マージャン」は、「ゼロサムゲーム」

ですか?

先生:

「パチンコ」とは、違うんだぜ。

弟子:

そうか、じゃー、「FX」、やってもいいんだ。

先生、貴重なアドバイス、ありがとうございま

した。

先生:

超単純???

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

ABC・・・ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 学問・資格 | 123・・・