カテゴリー「せ」の記事

2016年4月16日 (土)

仙人のような風貌

先生:

"仙风道骨 xiānfēngdàogǔ"

などと言うよ。

では、中→日。

"他的须发已经全白,但气定神闲,

  颇有几分仙风道骨。"

弟子:

「彼の髪の毛、髭は真っ白だったが、

 落ち着き払っており、ちょっと仙人

 みたいだった。」

2016年3月24日 (木)

先例を作る

先生:

"开例 kāilì"

"开先例 kāixiānlì"

などと言うよ。

では、中→日。

"绝对不能做这个先例。"

弟子:

「この先例は絶対に作っては

いけない。」

 

2016年2月17日 (水)

善には善の報いが、悪には悪の報いがある。

先生:

"善有善报,恶有恶报。"

などと言うよ。

では、中→日。

"老话说:善有善报,恶有恶报,

  可他们呢?"

弟子:

「昔から、善には善の、悪には

 悪の報いがあるなどと言われ

 て来たが、あいつらを見ろ。

 そう言えるか?」

2016年2月14日 (日)

世間知らず

先生:

"阅历浅 yuèlìqiǎn"

"不懂世故 bùdǒngshìgù"

"没见过世面 méijiànguòshìmiàn"

などと言うよ。

では、中→日。

"今天看你这样,我更觉得你

  没见过世面。"

弟子:

「今日の君を見て、君が世間知らず

 だってことが更によく分かったよ。」

2016年2月10日 (水)

精彩を放つ

先生:

"有声有色 yǒushēngyǒu"

などと言うよ。

では、中→日。

"新春要过得有声有色,

  才会有一个新的开始。"

弟子:

「新年を生き生きと過ごして

 こそ新しい年が始まった

 と言えよう。」

2016年1月24日 (日)

世間話をする

先生:

"聊家常 liáojiācháng"

などと言うよ。

では、中→日。

"他突然变化了腔调,

  用聊家常的口吻

  说:朋友们···。"

弟子:

「彼は突然世間話をするような

 口調になり言った、

 『おい、お仲間よ・・・・・』と。」

2016年1月22日 (金)

精一杯

先生:

"不遗余力地 bùyíyúlìde"

などと言うよ。

では、中→日。

"她不遗余力地狠抓计划生育,

  但收效甚微。"

弟子:

「彼女は精一杯計画出産を説いたが、

 効果は薄かった。」

精神を集中して

先生:

"聚精会神地  jùjīnghuìshénde"

などと言うよ。

では、中→日。

"她还是聚精会神地工作,

  哪怕窗外唱大戏也

  影响不了她。"

弟子:

「彼女は相変わらず一心不乱に

 仕事をし、外で騒がしい芝居

 をやっても、ものともしなかった。」

性格がひねくれている

先生:

"脾气古怪 píqigǔguài"

などと言うよ。

では、中→日。

"她脾气古怪,是可以原谅的。"

弟子:

「彼女は確かに気難しいが、

 それは許せる。」

2016年1月14日 (木)

席を譲る

先生:

"让座  ràngzuò"

などと言うよ。

では、中→日。

"校长一进来,大家就纷纷让座。  "

弟子:

「校長先生が入って来るや、皆

 争って席を譲ろうとした。」

より以前の記事一覧