カテゴリー「こ」の記事

2016年4月27日 (水)

これ見よがしに街を歩く

先生:

"招摇过市 zhāoyáoguòshì"

などと言うよ。

では、中→日。

"她挺着大肚子,招摇过市,引起不少

  议论和羡慕。"

弟子:

「彼女が大きなおなかを抱えて、

 これ見よがしに街を歩いた

 ため、賛否両論が巻き起こり、

 羨む者も少なからずいた。」

2016年4月15日 (金)

心の底では

先生:

"内心深处 nèixīnshēnchù"

などと言うよ。

では、中→日。

"我没有公开表态,但内心深处

  反对。"

弟子:

「世間に対して意思表示はしなか

 ったが、心の底では、反対だった。」

2016年4月12日 (火)

こざかしい

先生:

"小聪明 xiǎocōngmíng"

などと言うよ。

では、中→日。

"这点小聪明根本瞒不了她。"

弟子:

「この程度の浅智慧では彼女は

 欺けないよ。」

2016年3月29日 (火)

心を込めて

先生:

"盛情 shèngqíng"

などと言うよ。

では、中→日。

"我们再次盛情邀请您在方便的

  时候,到这里来做客。"

弟子:

「ご都合の良い折に、是非もう一度

 いらしていただけるよう心から

 願っております。」

2016年3月25日 (金)

言葉が不明瞭

先生:

"口齿不清 kǒuchǐqīng"

"口齿含糊不清 kǒuchǐhánhubùqīng"

などと言うよ。

では、中→日。

“他含糊不清的口齿竟然变得

  清楚起来。“

弟子:

「彼の不明瞭だった言葉が、何と、

 明瞭になって来ていた。」

2016年3月15日 (火)

口実

先生:

"借口 jièkǒu"

"口实 kǒushí"

などと言うよ。

では、中→日。

“我以她是我朋友的梦中情人

  为借口婉拒。“

弟子:

「僕は、彼女が友達が恋い焦がれている

 人という口実で、婉曲に断りました。」

2016年3月13日 (日)

心変わりする

先生:

"变心 biànxīn"

"负心 xīn"

などと言うよ。

では、中→日。

"负心汉起歹心杀妻被捕。"

弟子:

「心変わりした男が、悪い考えを起こし、

 妻を殺害して逮捕された。」

2016年3月 9日 (水)

ごま塩頭

先生:

"花白头发 huābáitóufa"

などと言うよ。

では、中→日。

"他有一张通红的大脸和

  花白头发。"

弟子:

「彼の大きな顔は一面真っ赤で、

 頭はごま塩だった。」

2016年2月20日 (土)

腰を曲げる

先生:

"弓腰 gōngyāo"

"弯腰 wānyāo"

などと言うよ。

では、中→日。

"他弓着腰扛着大大的

  纸箱。"

弟子:

「彼は、腰をかがめて大きな

 段ボールを担いでいる。」

ゴツン

先生:

“咕咚 gūdōng”

などと言うよ。

では、中→日。

“房门太矮,碰了她的额头,

咕咚一声响。“

弟子:

「部屋の入り口が低く、彼女が

 額をぶつけ、ガツンという音

 があたりに響いた。」

より以前の記事一覧