カテゴリー「け」の記事

2016年5月12日 (木)

顕彰碑を立て、伝記を書く

先生:

"树碑立传 shùbēilìzhuàn"

などと言うよ。

では、中→日。

“为了为我的家族树碑立传,

  我进行了大规模调查。“

弟子:

「我が一族の名を挙げるために、

 碑を立て伝記を書こうと思い、

 大規模な調査を行った。」

2016年3月29日 (火)

けらけら笑う

先生:

"格格地笑 gēgēdexiào"

などと言うよ。

では、中→日。

"她格格地笑着说:你太滑稽了!"

弟子:

「彼女はけらけら笑いながら、

 『おなたって面白いわね!』、

 と言った。」

2016年1月31日 (日)

軽快だ

先生:

"轻飘飘 qīngpiāopiāo"

などと言うよ。

では、中→日。

"他步幅很大,腿抬得很高,

  轻飘飘的。"

弟子:

「彼は歩幅がえらく大きく、足が

 えらく高く上がり、軽快そのもの

 だった。」

2016年1月29日 (金)

継続は力

先生:

"坚持就是力量 jiānchíjiùshìlìliang"

などと言うよ。

では、中→日。

"坚持就是力量,有恒为成功之本。"

弟子:

「継続は力であり、変わらぬ心こそが

 成功をもたらす。」

2016年1月 2日 (土)

幻惑させられる

先生:

"眼前一亮 yánqiányīliàng"

などと言うよ。

では、中→日。

"他们的集体花式走路,设计精妙,

  实在令人眼前一亮。"

弟子:

「彼らの面白すぎる集団歩行は、

 実に上手く設計されていて、

 見るものをうっとりとさせる。」

2015年5月15日 (金)

けなす意味

“贬义 biǎnyì”

など。

“在中国人的词汇中,‘党’本是

  略带贬义的。”

「中国語においては、もともと

 『党』という言葉には、若干

 けなす意味が含まれている。」

2015年5月 7日 (木)

嫌悪感が高まる

“厌恶情绪高涨

yànwùqíngxùgāozhǎng”

など。

“党内外对特务政治厌恶情绪

高涨。”

「党内外で、特務政治に対する

 嫌悪感が高まっていた。」

2015年4月23日 (木)

結論ありき

“结论先行 jiélùnxiānxíng ”

など。

“以此来判断他们不对,

  那就是结论先行的毛病。”

「これを以って、彼らが間違っている

 と判断するのは、まさに、結論あり

 きだ。」

2015年3月16日 (月)

元凶が死ななければ、厄災は収まらない

弟子:

今度は、「元凶が死ななければ、厄災は

収まらないですが・・・?

 先生:

 “庆父不死,鲁难未已

   qìngfùbùsǐ,lǔnànwèiyǐ” 

 などと言うよ。

 “庆父不死,鲁难未已,村霸不除,

   村无宁日。”

 を訳してご覧。

 弟子:

「元凶が死ななければ、災難は続くと言うが、

 村のボスがいる限り、村に平和は無い。」

2015年3月 1日 (日)

権力を一手に握る

弟子:

今度は、「権力を一手に握るですが・・・?

 先生:

 “独揽大权 dúlǎndàquán” 

 などと言うよ。

 “他独揽大权,将政法部门的

   权利收归己有。”

 を訳してご覧。

 弟子:

 「彼は権力を一手に握り、政治法律

 に関する権利を我が物にしていた。

より以前の記事一覧