軍令は絶対だ。
先生:
"军令如山倒。
jūnlìngrúshāndǎo。"
などと言うよ。
では、中→日。
"你也知道,军令如山倒,
硬抗是不行的。"
弟子:
「ご存知の通り、軍令は絶対に
背いてはいけないんですよ。」
先生:
"军令如山倒。
jūnlìngrúshāndǎo。"
などと言うよ。
では、中→日。
"你也知道,军令如山倒,
硬抗是不行的。"
弟子:
「ご存知の通り、軍令は絶対に
背いてはいけないんですよ。」
先生:
"痛苦 tòngkǔ"
"困苦 kùnkǔ"
"困难 kùnnán"
"苦衷 kǔzhōng"
"苦水 kǔshuǐ"
などと言うよ。
では、中→日。
"我肚子里积攒的苦水太多了。"
弟子:
「腹に溜まった苦しみは、相当な
ものだよ。」
先生:
"嘴唇乌青 zuǐchúnwūqīng"
"嘴唇发紫 zuǐchúnfāzǐ"
などと言うよ。
では、中→日。
"他浑身滴水,脸色灰白,嘴唇乌青。"
弟子:
「彼は全身から水がしたたり落ち、
顔は蒼白で、唇は真っ青だった。」
先生:
"比内行还内行 bǐnèihángháinèiháng"
などと言うよ。
では、中→日。
"看你的说法,你比内行还内行。"
弟子:
「ご高説をお伺いすると、あたな様は、
専門家もいいところですね。」
先生:
"随手抱着··· suíshǒubàozhe···"
などと言うよ。
では、中→日。
"记得总有几位成绩优异的同学,
随手抱着辞典逐页阅读。"
弟子:
「成績優秀な何人かの同級生は、
よく辞書首っ引きで毎ページ
を読んでいたな。」
先生:
"顶着一脑袋蜘蛛网
dǐngzheyīnǎodàizhīzhūwǎng"
などと言うよ。
では、中→日。
"他顶着一脑袋蜘蛛网钻出来。"
弟子:
「彼は、蜘蛛の巣をすっぽり頭に
かぶりながら這い出て来た。」
先生:
"努嘴 nǔzuǐ"
などと言うよ。
では、中→日。
"她对着我使了个眼色,并
对着衣柜努了努嘴。"
弟子:
「彼女は私に目くばせをするや、
衣装ダンスの方に口を突き出した。」
先生:
"掉脑袋 diàonǎodài"
などと言うよ。
では、中→日。
"他16岁那年冒着掉脑袋的危险
参加游击队。"
弟子:
「彼は16歳の時、戦死の危険も
顧みずゲリラ部隊に加わった。」
先生:
"喝得醉三麻四 hēdezuìsānmásì"
などと言うよ。
では、中→日。
"行前,为了壮胆,他喝了白酒,
喝得醉三麻四。"
弟子:
「彼は、挙行前に、景気づけに白酒を
飲みぐでんぐでんに酔っぱらってし
まった。」
先生:
"团团围住 tuántuánwéizhù"
などと言うよ。
では、中→日。
"数十个投资者手举标语,在讲台下,
将他团团围住,撕扯其衣服,并
逼迫其道歉。"
弟子:
「数十人の投資者達が、手にプラカード
を掲げ、演台の下で彼をぐるっと取り巻き、
彼の服を破り、謝罪を求めた。」