希望へと続く道
弟子:
今度は、「この改革こそ、我々に新しい
未来を招来する希望へと続く道なのだ」
の「希望へと続く道」「未来へと向う明る
い道」「光明にあふれた道」ですが・・・?
先生:
“康庄大道 kāngzhuāngdàdào”
“阳关大道 yángguāndàdào”
“锦绣前程 jǐnxiùqiánchéng”
などと言うな。
“我们曾经怀疑能否实现100nm工艺,
但我们做到了,而今天迈向10nm
工艺的康庄大道就在眼前。”
を訳してご覧。
弟子:
「かつて、100nmのプロセスが実現するか
どうか不確かだったが、結局は実現した。
そして今や、10nmのプロセス実現という
輝かしい未来が間もなく到来しようとして
いる。」
先生:
何の話かね?
弟子:
「半導体」ですよ。
先生:
こういった開発は、どこまで行くのかね?
弟子:
それは、「坂の上の雲」に向かって歩いて
行くようなものですよ、ひたすら、前向きに。
先生:
???

