カテゴリー「え」の記事

2016年4月24日 (日)

エコノミークラス症候群

先生:

"经济舱综合症

  jīngjìcāngzōnghézhèng"

などと言うよ。

では、中→日。

"由于震后很多灾民在汽车内

  避难,导致不少人出现

 经济舱综合症。"

弟子:

「地震の後、多くの人が車で寝泊

 まりし、エコノミークラス症候群

 に罹る人が少なからずいた。」

2016年3月26日 (土)

笑みがこぼれる

先生:

"喜笑颜开 xǐxiàoyánkāi"

などと言うよ。

では、中→日。

"大人见了孩子,都是喜笑颜开,

  那种爱是发自内心的。"

弟子:

「大人は子供を見ると、自然と

 笑みがこぼれるが、こういった

 愛情は心の底より湧き上がっ

 て来たものだ。」

2015年2月13日 (金)

婉曲に断る

弟子:

今度は、「そういう場合は、婉曲に断ったら

いいんだよ」の 「婉曲に断る」ですが・・・?

 先生:

 “婉言拒绝 wǎnyánjùjué” 

 などと言うよ。

 “我婉言拒绝了。

 を訳してご覧。

 弟子:

 「遠回しに断りましたよ。

2013年4月29日 (月)

英語がうまい

弟子:

今度は、「英語がうまいことは、必須条件です

の「英語がうまい」ですが・・・?

先生:

“说一口好英语

  shuōyīkǒuhǎoyīngyǔ”

などと言うよ。

“我儿子说一口好英语。

を訳してご覧。

弟子:

「息子は英語がうまい。

2013年4月17日 (水)

えこひいき

弟子:

今度は、「先生、えこひいきは止めてください

の「えこひいき」ですが・・・?

先生:

“偏袒 piāntǎn”

“偏向 piānxiàng

などと言うよ。

“因为我们有亲属关系,

  所以更不允许对他有

  丝毫的偏袒。

を訳してご覧。

弟子:

「我々は親戚同士の関係にあった

 からこそ、なおさら、彼をひいき

 する訳には行かなかった。」

2013年2月16日 (土)

得難い

弟子:

今度は、「これだけかいがいしく働く

嫁さんは、本当に得難いですよ」の

「得難い」ですが・・・?

先生:

“难得 nándé”

“不可多得 bùkěduōdé

などと言うよ。

“他是不可多得的人才。

を訳してご覧。

弟子:

「彼は、そんじょそこらにはいない

 逸材だ。」

2013年1月 2日 (水)

遠慮せずに

弟子:

今度は、「遠慮せずに、願をかけなさい。

叶うかどうかは、保証の限りではありま

せんが」の「遠慮せずに」ですが・・・?

先生:

“只管 zhǐguǎn”

などと言うよ。

“爸爸得去法国出差,我们就

 只管去舞会。

を訳してご覧。

弟子:

「パパはフランスに出張だって、だから私達は、

 大手を振るって舞踏会に行きましょう。」

2012年12月23日 (日)

得難い

弟子:

今度は、「得難い資源と言えば、ヘリウム3

筆頭だな」の「得難い」ですが・・・?

先生:

“难得 nándé”

“不可多得 bùkěduōdé”

などと言うよ。

“这样宁静的环境不可多得。

を訳してご覧。

弟子:

「このような静かな環境は、得難いものだ。」

2012年11月 9日 (金)

縁起が悪い

弟子:

今度は、「お地蔵様が倒れた?縁起が悪いな

の「縁起が悪い」ですが・・・?

先生:

“晦气 huìqì

“不吉利 bùjílì

などと言うよ。

“真他妈的晦气!

を訳してご覧。

弟子:

「クソ、縁起でもネー!

2012年11月 5日 (月)

縁が切れる

弟子:

今度は、「こうして二人の縁は切れてしまった

の「縁が切れる」ですが・・・?

先生:

“恩断义绝 ēnduànyìjué

などと言うよ。

“我跟你从此恩断义绝,以后

  我做的事也绝对不会连累你。

を訳してご覧。

弟子:

「お前とはもう縁が切れたので、今後

 俺がやることは、お前とは一切合切

 関係ない。」