« すらっとした | トップページ | ちょっと腰を浮かせて礼をする »

2013年1月 1日 (火)

おっとりと品良く

弟子:

今度は、「いいですか、ダンスは、おっ

とり品良く踊らなくてはいけませんよ」

の「おっとりと品良く」ですが・・・?

先生:

“落落大方 luòluòdàfāng”

“从容不迫 cóngróngbùpò

などと言うよ。

“他落落大方、不失礼节地

  把她迎进屋。

を訳してご覧。

弟子:

「彼は、鷹揚な身振りで、礼儀正しく

 彼女を部屋に招じ入れた。」

« すらっとした | トップページ | ちょっと腰を浮かせて礼をする »

」カテゴリの記事