ぎっしり詰め込まれて蓋が締まらない
弟子:
今度は、「収納箱、ぎっしり詰め込まれて蓋が
締まらないよ」の「ぎっしり詰め込まれて蓋が
締まらない」「満杯で蓋が締まらない」ですが
・・・?
先生:
“撑得合不上
chēngdehébushàng”
“被撑得合不拢嘴
bèichēngdehébulǒngzuǐ”
などと言うな。
“检查出租车时,民警发现
后备箱已被撑得合不拢嘴。”
を訳してご覧。
弟子:
「民警がタクシーを調べてみると、
トランクは既に満杯で蓋が締ま
らない状況だった。」