« 怪我の功名 | トップページ | まことしやかに »

2011年10月14日 (金)

あっけにとられて顔を見合す

弟子:

今度は、「彼女の常軌を逸した激高ぶりに、

我々はあっけにとられて顔を見合すばかり

だった」の「あっけにとられて顔を見合す」

ですが・・・?

先生:

“大眼瞪小眼 dàyǎndèngxiǎoyǎn

などと言うな。

“警察听完我的话:你和老婆上床时候

  把结婚证摆在床头么?,和我大眼瞪

  小眼。”

を訳してご覧。

弟子:

「私の『あなたは夫婦の営みをするのに、

 わざわざ結婚証明書をベッドの脇に置いて、

 やりますか?』という発言を聞いて、

 警官は、言葉が出ずに互いに顔を見合した。」

先生:

「ベッド-営み-結婚証明書」

「車  -運転-免許証」

ってこと?

« 怪我の功名 | トップページ | まことしやかに »

」カテゴリの記事