« どこの家にも一つや二つは問題があるものだ | トップページ | あっけにとられて顔を見合す »

2011年10月13日 (木)

怪我の功名

弟子:

今度は、「会議では堂々とは言えない会社への不満を、

ツイッターに書いたら、専務がそれを見たらしく、業務

改善委員会のメンバーに加えられ、ますます重要な

仕事を任されるようになりました。まさに、怪我の功名

でした」の「怪我の功名」ですが・・・?

先生:

“歪打正着 wāidǎzhèngzháo”

などと言うな。

“上司知道了我的胃病是工作

  忙出来了,从那以后,他对

  我越来越器重了。上个月,

  他还升了我职。真是歪打正着。”

を訳してご覧。

弟子:

「上司が私の胃炎は、仕事が忙しすぎる

 ことによるものと知ってから、私をます

 ます重用するようになり、先月には、

 私を昇進させてくれた。まさに、怪我の

 功名とはこのことだ。」

« どこの家にも一つや二つは問題があるものだ | トップページ | あっけにとられて顔を見合す »

」カテゴリの記事