« 舌鼓を打つ | トップページ | ジュージュー »

2011年9月 8日 (木)

押しのける

弟子:

今度は、「群がるストリートチルドレンを押しのけ

ながら、彼はこちらに向かって歩いて来た」の

「押しのける」ですが・・・?

先生:

“扒拉开 bālākāi”

などと言うな。

などと言うな。

“她扒拉开众狗,挤到了

  总统旁边说:亲爱的!”

を訳してご覧。

を訳してご覧。

弟子:

「彼女は、群がる犬をかき分け、大統領に

 にじりよると言った。『あなた!』」

« 舌鼓を打つ | トップページ | ジュージュー »

」カテゴリの記事