« 高い高いする | トップページ | 思う存分 »

2011年8月 5日 (金)

腑に落ちない

弟子:

今度は、「『海洋天堂』のような素晴らしい映画が

日本でヒットしないのは、腑に落ちない」の「腑に

落ちない」「合点がいかない」「狐につままれる」

ですが・・・?

先生:

“心里纳闷 xīnlinàmen

“觉得奇怪 júdeqíguài

などと言うな。

“不知不觉十分钟过去了,

  没有一辆出租车过来,

  心里纳闷,今天怎么回事,

    难道没有人打车回来吗?

を訳してご覧。

弟子:

「知らず知らずのうちに、すでに十分経ったが、

 タクシーは一台も通りかからず、今日はおか

 しい、誰もタクシーで帰って来ないとでも

 言うのだろうか、と狐につままれた気持ち

 になった。」

先生:

そういうことは、時たまあるよな。

「白」、「発」、「中」が、全然、来ない時と同じだ。

« 高い高いする | トップページ | 思う存分 »

」カテゴリの記事