« ハッキリさせておく | トップページ | ・・・というも悪くないな »

2011年5月29日 (日)

おとなしくて扱いやすい人

弟子:

今度は、「彼女は、おとなしくて扱いやすい人

だからいいんだが、母親がね・・」の「おとなし

くて扱いやすい人」ですが・・・?

先生:

“省油灯 shěngyóudēng などと言うな。

“高阳公主不是省油灯。”

を訳してご覧。

弟子:

「高陽姫は、扱いにくいぞ。」

先生:

どこの人、この人は?

« ハッキリさせておく | トップページ | ・・・というも悪くないな »

」カテゴリの記事