« 万やむを得ず | トップページ | 後進の指導を誤る »

2011年5月22日 (日)

公表する

弟子:

今度は、「この子に初潮があったこと

を、明日、公表しなければならない」

の「公表する」ですが・・・?

先生:

“公布 gōngbù”

“发表 fābiǎo

“公之于世 gōngzhīyúshì”

 などと言うな。

“我们有义务把过去的事实

  完全公之于世,还原历史

  真相。”

を訳してご覧。

弟子:

「我々は、過去の事実を全て公表し、

 歴史の真相を正さなければならない。」

先生:

ところで、なんで、「娘の秘密」をわざわざ

公表するの?

「かぐや姫」の親御?

弟子:

違います。

「ネパール」の「神様」は、その日から、

「神様」では、なくなるんだそうです。

別の「少女」を探さないといけないん

だそうです。

« 万やむを得ず | トップページ | 後進の指導を誤る »

」カテゴリの記事