« 情け容赦なく | トップページ | わんさか押し寄せる »

2011年5月13日 (金)

たった一人で

弟子:

今度は、「これだけの分量を、たった一人で、

食べるの?」の「たった一人で」「一人で」「単

独で」ですが・・・?

先生:

“单枪匹马 dānqiāngpīmǎ”

などと言うな。

“小女子单枪匹马闯江湖。”

を訳してご覧。

弟子:

「年端のいかない姐ちゃんが、たった

 一人で、女博徒に!」

先生:

「女博徒」?

弟子:

「女旅芸人」でもいいです。

« 情け容赦なく | トップページ | わんさか押し寄せる »

」カテゴリの記事