« 目障りだ | トップページ | 毒にも薬にもならない »

2011年2月15日 (火)

意を決して

弟子:

今度は、「私は意を決して、誰にもチョコレート

をあげないことにしました」の「意を決して」です

が・・・?

先生:

どうして、また?

「チョコレート」なんて、それほど高くないだろう。

狠心 hěnxīn

狠着心 hěnzhexīn

毅然决定 yìránjuédìng

などと言うな。

我狠着心不回应她,

当然也不好过,

但仍是为她好。

を訳してご覧。

弟子:

「僕は、意を決して、彼女には取り合わない

 こととしました。もちろん、つらいけれど、

 全ては、彼女のためですから。」

先生:

かわいそうに。

「チョコレート」位、もらってやればいいじゃ

ないか。

弟子:

先生、「チョコレート」、もらったことないから、

分からないんですね、「チョコレート」の「陰謀」

が。

先生:

???

« 目障りだ | トップページ | 毒にも薬にもならない »

」カテゴリの記事