うねうね
弟子:
今度は、「こんなうねうねした道を運転する
自信ないな」の「うねうね」「うねうねした」で
すが・・・?
先生:
“蜿蜒 wānyán”
“峰回路转 fēnghuílùzhuǎn”
“弯弯曲曲地 wānwanqūqūde”
などと言うな。
“没有去过花垣的人,不能
真正理解‘峰回路转’。”
を訳してご覧。
弟子:
「花垣に行ったことのない者には、『うねうね
した道』とは何かを本当の意味で理解する
ことはできない。」
先生:
で、「花垣」って、何、どこ?
弟子:
さあ?
先生:
??????????????