考えをまとめる
弟子:
今度は、「すみませんが、考えをまとめる時間
をくださいよ」の「考えをまとめる」「頭を整理す
る」ですが・・・?
先生:
“捋思路 lǚsīlù”
“梳理思路 shūlǐsīlù”
などと言うな。
“等一等,捋捋思路。”
を訳してご覧。
弟子:
「ちょっと待ってください。頭を整理して
みますので。」
先生:
わしも時々、「思考の流れ」を見失うことが
あるんじゃよ。
「機能も、比との詩について、ハイデッガー
先生の調書を読みながら、試案していた
・・・。」
弟子:
????????????????