« 本題に入る | トップページ | メンがくっついてしまう »

2010年10月13日 (水)

取り仕切る

弟子:

今度は、「わがクラブの運営を取り仕切っ

ているのは、この人です」の「取り仕切る」

「一手に取り仕切る」ですが・・・?

先生:

“一手操控 yīshǒucāokòng

などと言うな。

“咱家财政大权由老婆

一手操控,所以买什么

底裤都要充分考虑她的

意见。”

を訳してご覧。

弟子:

「我が家の家計は、完全に女房に握られて

いるので、パンツを買うのにも、彼女の

意見を聞かなければいけないんですよ。」

先生:

それは、ある意味、楽でいいじゃないか。

弟子:

それが、そうでもないんですよ。

「自分の意見」も言わないといけないんです。

言わないと、「あなたにも人権は、あるのよ」

って言われてしまうんです。

先生:

君、すでに手遅れじゃよ。

君は、結婚時に、家庭内「人権」を放棄して

しまったってことだよ。

« 本題に入る | トップページ | メンがくっついてしまう »

」カテゴリの記事