困る
弟子:
今度は、「娘が一向に結婚する気が
なくて、困ったものだ」の「困る」です
が・・・?
先生:
“犯难 fànnán”
“被为难 bèiwéinán”
“被困扰 bèikùnrǎo”
などと言うな。
“春节期间,保姆回家,
年轻父母带孩子犯难。”
を訳してご覧。
弟子:
「春節に、お手伝いさんが帰省して
しまい、子育てに手を焼く若年
夫婦がいる。」
先生:
君、子育てを人に任せるからそうな
るんだよ。
弟子:
でも、「共働き」なら、仕方ないじゃない
ですか。
先生:
だったら、「共働き」か、「子作り」の
どちらかを止めればいいじゃないか。
弟子:
?????????
困ります!困ります!
それでは、生きている甲斐がありま
せんよ。
先生:
欲深いものじゃな、人間というものは。