« ネコババ | トップページ | あかぬけしている »

2010年7月 1日 (木)

よく見ると

弟子:

今度は、「霧の中、人がうごめいていた。

だが、良く見るとそれは案山子だった」

の「よく見ると」ですが・・・?

先生:

「案山子」?

「偽物の意味」?

弟子:

????

「かかし」です。

先生:

あー、

“仔细看 zǐxìkàn

“定睛一看 dìngjīngyīkàn

などと言うな。

“大雨滂沱,刚上了高速公路,

看到了路中间一个黑影,

定睛一看,是轮胎。”

を訳してご覧。

弟子:

「大雨ザーザー、高速道路に入る

 や否や、道の真ん中に黒いもの

 があった。良く見ると、それは、

 タイヤだった。」

先生:

雨と一緒に降って来たのかな?

弟子:

まさかー。

「魚」や「カエル」とは、違いますよ。

先生:

??

« ネコババ | トップページ | あかぬけしている »

」カテゴリの記事