« ドミノ現象 | トップページ | お茶を濁す »

2010年5月16日 (日)

ほったらかしにする

弟子:

今度は、「地震の被害が拡大していると

いうのに、政府は、ほったらかしにして

いる」の「ほったらかしにする」「放置す

る」「手をこまねいている」ですが・・・?

先生:

“甩手不管 shuǎishǒubùguǎn”

“丢下不管 diūxiàbùguǎn”

“置之不理 zhìshībùlǐ

などと言うな。

“工人受伤,无情老板

甩手不管。

を訳してご覧。

弟子:

「ワーカーが負傷したにも係わらず、

 人情味にかける経営者は、

 何もしてやろうとはしない。」

先生:

ところで、「花瓶」の水が漏れている

のか、床がやけに湿っぽいのだが。

弟子:

エッ、やっぱりダメですか?

先生:

どういうこと?

弟子:

誰かが「花瓶」を割ったままにしていた

ので、「応急処置」で、くっつけておいた

のですが・・・。

先生:

どうやって?

弟子:

「のり」で。

先生:

は~~~~あ????

何もしないより悪い!

« ドミノ現象 | トップページ | お茶を濁す »

」カテゴリの記事