« 噂を広める | トップページ | 縁もゆかりもない »

2010年5月 9日 (日)

おだてる

弟子:

今度は、「君は、人をおだてるのが、抜群に

上手いな」の「おだてる」ですが・・・?

先生:

“吹捧 chuīpěng”

“怂恿 sǒngyǒng

“戴高帽 dàigāomào”

などと言うな。

当外国给中国戴上‘富裕’、‘有钱

等等各种帽子的时候,

中国民众会感到这是在吹捧中国。

を訳してご覧。

弟子:

「諸外国が、中国は『豊かだ』、『お金持ちだ』

 といったレッテルを貼るのを聞くと、中国の

 国民は、それを、おだてだと感じるであろう。」

先生:

「おだて」でも、いいレッテルを貼ってもらえる

のは、ありがたいな。

弟子:

「登り竜の如くだ」、「飛ぶ鳥をも落とす勢いだ」、

「肥沃だ」、「人材の宝庫だ」、「資源が有り余っ

ている」、「清潔だ」、「公明正大だ」、「潜在力

に満ちている」、「世界各国の鑑だ」・・・・。

先生:

止めとくれ!!!!!!

「こそばゆい」!!!!!!

« 噂を広める | トップページ | 縁もゆかりもない »

」カテゴリの記事