« 盛り上がる | トップページ | 追っかけ »

2010年4月18日 (日)

京劇ファン

弟子:

今度は、「いやー、京劇ファンの熱狂ぶり

に圧倒されましたよ」の「京劇ファン」です

が・・・?

先生:

“戏迷 xìmí

などと言うな。

上周六夜,公园人气特别旺,

数以百计的越剧戏迷聚集

在这里,欣赏票友的精彩表演。

を訳してご覧。

弟子:

「先週土曜日の夜、公園は人がいっぱいで、

 数百人の『越劇』ファンが、玄人はだしの

 ファンの演じる素晴らしい出し物を楽しみ

 ました。」

先生:

票友

という言葉が面白いじゃろう?

弟子:

確かに。

「歌舞伎」の場合には、演じることができる

レベルまでの「素人」は、ほとんどいません

ね。

先生:

いやいや、「田舎歌舞伎」があるだろうが?

弟子:

あー、そうでしたね。

それだったら、私もできます。

先生:

そんなに「稚拙」????

« 盛り上がる | トップページ | 追っかけ »

」カテゴリの記事