« 虎の子 | トップページ | 反論する »

2010年3月20日 (土)

元手

弟子:

今度は、「元手の要らない商売って、

どういうものがある?」の「元手」

「資本」ですが・・・?

先生:

“资金 zījīn

“本钱 běnqián

“老本 lǎoběn

“血本 xuèběn”

などと言うな。

“你有店面,我有本钱,

我们一起来做生意吧!

を訳してご覧。

弟子:

「君は店舗を、僕は元手を持ってるん

 だから、一緒に商売をやろうや。」

弟子:

「元手」の要らない商売なんて、あります

でしょうか?

先生:

あるさ。

「頭」を使えば、いいんだよ。

「ご飯」さえ食べていれば、「頭」は、

維持できるだろうが・・・。

弟子:

でも、「ご飯」は、「元手」なしに稼げ

るのでしょうか?

先生:

それも、「頭」を使えよ!

« 虎の子 | トップページ | 反論する »

」カテゴリの記事