« 冷やかに | トップページ | 潔しとしない »

2010年2月10日 (水)

応分のお返しをする

弟子:

今度は、「応分のお返しをすると言ったって、

車一台もらったんだからね」の「応分のお返

しをする」「一矢を報いる」ですが・・・?

先生:

“投桃报李 tóutáobàolǐ

などと言うな。

“不过这一次,姚明投桃报李,

  将球盖了下来。这一动作赢得

  满堂喝彩。

を訳してご覧。

弟子:

「しかし、今回は、姚明がボールを押さえ、

一矢を報いた。このプレーに、会場全体が

沸いた。」

先生:

日本の昔話の「鶴の恩返し」は、こういうこと

かな?

弟子:

「応分」どころか、かなり、鶴の側の「持ち出し」

になってますよ。

先生:

「持ち出し」????

« 冷やかに | トップページ | 潔しとしない »

」カテゴリの記事