いつまでもくよくよしていたって仕方ないよ!
弟子:
今度は、「お前、いつまでもくよくよしていたって
仕方ないよ!さー、このイカようかんを食え!」
の「いつまでもくよくよしていたって仕方ないよ!」
ですが・・・?
先生:
“想开了吧! xiǎngkāileba!”
“想开一点吧! xiǎngkāiyīdiǎnba!”
などと言うな。
“想开一点吧!离婚了就是
给双方自由啊。”
を訳してご覧。
弟子:
「くよくよしてばかりいないで、発想を
変えてみたら!離婚すれば、お互い
が自由になれるって考えるべきよ。」
先生:
君は、「くよくよしている」時、どういう言葉
を掛けられたいかね?
弟子:
そうですね。
「何食べたい?」
ですかね。
先生:
???????????????