« 知らぬ存ぜぬ | トップページ | ごたごたを起こす »

2010年1月17日 (日)

奥義

弟子:

今度は、「この奥義を極めたかったら、

マグロ船に3年乗って無事帰って来る

ことだ」の「奥義」「奥深い教え」「奥が

深い」ですが・・・?

先生:

“道理深奥 dàolishēnào

“深藏玄机 shēncángxuánjī”

“玄机深藏其中

xuánjīshēncángqízhōng”

などと言うな。

“阳台风水不可忽视,

家居财运玄机深藏其中。”

を訳してご覧。

弟子:

「べランダの風水は決してなおざりに

 できませんよ。住まいの運勢に係る

 深い教えがここに隠されているん

 ですよ。」

先生:

「奥義」というのは、「奥」にあるから、そう

言うのかな?

弟子:

そうだと思いますが、これは、日本では、

「オウギ」と読み習わしています。

先生:

そうか?

「奥が深い」な。

弟子:

???

« 知らぬ存ぜぬ | トップページ | ごたごたを起こす »

」カテゴリの記事