« 急いては事をし損ずる | トップページ | 俯瞰する »

2009年12月 6日 (日)

口添えする

弟子:

今度は、「英国は、ここぞとばかり、米国の

ために口添えした」の「口添えする」「加勢

する」ですが・・・?

先生:

“敲边鼓 qiāobiāngǔ

“敲敲边鼓 qiāoqiaobiāngǔ

“给···说好话 gěi···shuōhǎohuà”

などと言うな。

“我们闲聊时一直对

两人的婚事敲边鼓,

要他们趁年轻快结婚,

没想到两人对结婚

持不同意见。”

を訳してご覧。

弟子:

「おしゃべりの中で、ずっと二人の

 結婚を応援し、若いうちに結婚す

 ることを勧めたのだが、意外にも

 当人達は結婚に対して違った

 考え方をしていた。」

先生:

まー、人の結婚をむやみに勧めるの

はいかがなものかと思うな。

弟子:

先生、それは、違いますよ。

幸せな結婚をしている人は、世界中

の人が幸せな結婚をして欲しいと願

うものなんですよ。

先生:

君に、それを言う資格があるかな?

弟子:

えへへ、やはり無理ですよね。

先生、「加勢」してくださいよ。

« 急いては事をし損ずる | トップページ | 俯瞰する »

」カテゴリの記事