こっそりずらかる
弟子:
今度は、「エッ、百面相、また、こっそり
ずらかってしまったって言うんですか?」
の「こっそりずらかる」「突然姿をくらます」
ですが・・・?
先生:
“金蝉脱壳 jīnchántuōqiào”
などと言うな。
“这次她又想来这招‘金蝉脱壳’,
似乎有点行不通。”
を訳してご覧。
弟子:
「今度もまた彼女は、『隠れ蓑の術』を使
おうと思ってるらしいが、ちょっと無理じ
ゃないかな?」
先生:
彼女って、あの「結婚詐欺師」かい?
弟子:
はい、そうです。
先生:
だったらどんな「網の目」も、くぐり抜け
ちゃうんじゃないかな?
弟子:
ですから、今度は、抜け殻の回りに、
特別の「とりもち」を撒いてあるんです
よ。
先生:
「とりもち」?
弟子:
そうです。
「バルミチン酸」「セロチン酸」「オレイン酸」「トコロ酸」
「樹脂アルコール」「テルベノイド」の入った奴です。
先生:
?????