« どうであろうと | トップページ | 一歩譲って言ったとしても »

2009年9月18日 (金)

誠に申し訳けございませんが

弟子:

今度は、「誠に申し訳けございませんが、本日

予定しておりました演目を一部変更させていた

だきます」の「誠に申し訳けありませんが」です

が・・・?

先生:

“抱歉地通知 bàoqiàndetōngzhī

などと言うな。

“前往比什凯克的旅客,

我们抱歉地通知您,

您乘坐的1234航班

不能按时起飞,

起飞时间待定。”

を訳してご覧。

弟子:

「ビシュケクへとご出発される皆様、

 誠に申し訳けございませんが、

 皆様がご搭乗予定のフライト1234番

 は、予定時刻通り出発できなくなりました。

 新しい出発時間は、後ほど決まり次第、

 改めてご連絡申し上げます。」

先生:

君は、こういった場合、「なぜ遅れるか?」

の理由を説明してもらいたい方かね、それ

とも、説明など必要としない方かね?

弟子:

後者です。

でも、「ドリンク」、「弁当」を支給しない理由の

方は、絶対要求しますね。

先生:

セコイ!!!

« どうであろうと | トップページ | 一歩譲って言ったとしても »

」カテゴリの記事