« 気を引く | トップページ | お邪魔虫 »

2009年8月23日 (日)

生意気な口を聞く

弟子:

今度は、「先ほどは、生意気な口のきき方を

してすみませんでした」の「生意気な口をきく」

「口のきき方が不遜」ですが・・・?

先生:

“出言不逊 cūyánbùxùn”

“说话没大没小

shuōhuàméidàméixiǎo”

などと言うよ。

弟子:

ちょっと、失礼。

“没大没小 méidàméixiǎo”

『中日大辞典』  年齢が多いとか少ないとかの

           区別がない(区別しない)

           <転>地位が平等である

『中日辞典』    目上に対する礼をわきまえない

『中国語辞典』   長幼上下の区別をわきまえない

『50+630』    なし

先生:

日本語では、目上目下の別、男女の別にうるさいよな。

弟子:

「そうだよ。」

先生:

???

弟子:

「そうなのよ。」

先生:

???

弟子:

「そうなんです。」

先生:

難しいな。

酒に酔って間違うこともあるだろう?

弟子:

はい、時々は、「酔ったふり」をします。

「おい、お前、教師面しやがって、お前は、

そんなに偉いのか?」

先生:

こわ~!!!

« 気を引く | トップページ | お邪魔虫 »

」カテゴリの記事