« まずまずってとこだな | トップページ | 甘い汁を吸う »

2009年7月24日 (金)

やり方が汚い

弟子:

今度は、「あの会社のやり方は汚いですよ。価格

をメチャクチャ下げて競争相手を市場から駆逐

した上で、今度は、はちゃめちゃな値上げをする

んですから」の「汚い」「やり方が汚い」「手口が

汚い」ですが・・・?

先生:

要は、“dirty”って、ことじゃな。

だったら、

“卑鄙 bēibǐ

“龌龊 wòchuò

“肮脏 āngzang”

などと言うな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“龌龊 wòchuò

 『中日大辞典』   ①<方>あくせくする、こせつく、

                 狭量である  

           ②<方>不潔である、汚れている、

                 汚い

 『中日辞典』   ①汚い

           ②品行が悪い

 『中国語辞典』 ①(器物・建物・道路・川・空気・環境などが)

            不潔である、汚い、汚れている

           ②(行為・言葉・動機・目的・思想・人品などが)

            品位に欠ける、卑しい、汚い

日本語の「齷齪」「あくせく」は、中国語の方言から来ている

ようですね。

先生:

どういう意味に使われているのかね?

弟子:

「時間的、精神的なゆとりがなく、忙しくしている」って

いう意味で使われています。

先生:

「品位に欠ける」っていう意味はないんだね?

弟子:

ありません。

ですから、先生のような「品位の備わった高貴な」

お方も、時として「齷齪」することは、あるようです。

先生:

そうかい、じゃー、日本では、わしも安心して「齷齪」

できるな。

おい、君、今日中に、あと5件ほど売り込みを掛けて

くれないか?

わしは、別口に営業を掛けて来るから。

弟子:

急にまた・・・・。

あの「紙芝居」、とても今の世に受け入れられる

とは、思えませんが・・・。

先生:

なにをごちゃごちゃ言ってるの。

さー、仕事、仕事。

 

« まずまずってとこだな | トップページ | 甘い汁を吸う »

」カテゴリの記事