涙もろい
弟子:
今度は、「あなたって、本当に、涙もろいわね。
恥ずかしくて一緒に映画館には、行けやしない」
の「涙もろい」ですが・・・?
先生:
“爱流泪 ǎiliúlèi”
“好流泪 hàoliúlèi”
“多愁善感 duōchóushàngǎn”
などと言うな。
弟子:
ちょっと、失礼。
“多愁善感 duōchóushàngǎn”
『中日大辞典』 感情にもろく、感傷におち入り易い
『中日辞典』 <成>感傷的である、多感である
『中国語辞典』 <成>感傷的で傷つきやすい
『50+630』 なし
先生:
これに関しては、世の中には、まったく正反対の
教えがあるな。
“男儿有泪不轻弹。”
と
“有泪尽情流。”
じゃよ。
弟子:
「男たるもの、軽々しく、涙を見せてはならない。」
と
「心行くまで、泣け。」
ですね。
先生:
君は、どっちの考え方を支持する?
弟子:
悲しい時は、「泣け!」
嬉しい時は、「泣け!」
寂しい時は、「泣くな!」
です。
先生:
????????

