« やり方が汚い | トップページ | やりがい »

2009年7月25日 (土)

甘い汁を吸う

弟子:

今度は、「そんな小細工をして、甘い汁

を吸おうったって、そうはさせないぞ」の

「甘い汁を吸う」「おこぼれにあずかる」

ですが・・・?

先生:

“贪便宜 tānpiányi”

“沾便宜 zhānpiányi

“贪小便宜 tānxiǎopiányi”

“尝到甜头 chángdàotiántou

などと言うよ。

弟子:

ちょっと、失礼。

“贪便宜 tānpiányi”

 『中日大辞典』  ①虫のよいことを考える

            ②安物を買いたがる

            ③小さな利益をむさぼる

  『中日辞典』   得を得ようとする

 『中国語辞典』  <慣>目先の利益をむさぼる

 『50+630』  なし

“沾便宜 zhānpiányi

 『中日大辞典』  (ちょっとした)利益を得る、

            うまいことにあやかる  

  『中日辞典』    “占便宜

           ①不正な手段で利益を得る、

            うまい汁を吸う

           ②得である、有利である

 『中国語辞典』  <慣>うまい汁にありつく、

                おこぼれをちょうだいする

 『50+630』   なし

先生:

わしは、この言葉を聞くと、ついつい「カブトムシ」を想い

浮かべてしまうな。

弟子:

どうしてですか?

先生:

甘い(と思われる)樹液を必死に吸っている姿

が、いじらしいからだよ。

弟子:

いじらしい??

先生:

子供が、アイスクリームを無心になめている姿

と重なるな。

弟子:

大人が、「甘い汁を吸う」時は、もっと、醜くあ

りませんか?

例えば、先生が、「お汁粉」を吸っている姿なぞ

・・・。

先生:

コラッ!

« やり方が汚い | トップページ | やりがい »

」カテゴリの記事