« 回りくどい | トップページ | ペコペコする »

2009年7月20日 (月)

まるめ込む

弟子:

今度は、「この俺をまるめ込もうったって、そうは

行くものか」の「まるめ込む」ですが・・・?

先生:

“拉拢 lālǒng”

“拢络 lǒngluò”

などと言うな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“拉拢 lālǒng”

 『中日大辞典』  ①人と関係をつける、

              仲間に引き入れる、

              うまくとり入る

            ②連絡する、交わる、

              互いに引きあう、

              仲よくする

            ③引き延ばす、(金を)使う、

             (時間を)費やす

 『中日辞典』    丸め込む、

            他人をうまく言いくるめて自分の

            味方にすること

 『中国語辞典』  ①抱き込む、丸め込む、取り入る

             ②結びつける、橋渡しする

先生:

で、例の説得工作は、どうなっている?

弟子:

それが・・・、うまく行っていないんです。

先生:

何がネックかね?

弟子:

彼の「正義感」です。

先生:

そんなの、「実弾」をぶち込めば、一コロだろう?

弟子:

それが、今まで、「金」は「不正蓄財」でたっぷり

稼いだのでもう要らないんだそうです。

先生:

???????????

« 回りくどい | トップページ | ペコペコする »

」カテゴリの記事