« ~に免じて | トップページ | 人の鼻息をうかがう »

2009年6月24日 (水)

いちゃつく

弟子:

こんどは、「あー、また、あの二人、いちゃついてる。

頭にくるなー」のいちゃつくですが・・・?

先生:

頭にくることはないだろう。

祝福して上げなさいよ。

弟子:

妻と他の男がいちゃついているのを、ですか?

先生:

君、思い過ごしだよ。

弟子:

違いますよ。

明らかに、あの手は、腰に回っていますよ。

先生:

そうかな?

腰から3cm程、浮いているように見えるがな。

唇の方は、しっかりと合わさっているがな。

まー、それは、ともかく、

“卿卿我我 qīngqīngwǒwǒ”

拉拉扯扯 lālāchěchě

などと言うよ。

弟子:

ちょっと、失礼。

“卿卿我我 qīngqīngwǒwǒ”

 『中日大辞典』  男女がむつごとを交わすこと

 『中日辞典』   (「あなた、あなた」「はい、はい」と呼び合う)

            男女が非常に仲むつまじいさま、

            喋喋喃喃

 『中国語辞典』  <成><貶>男女がむつごとを語り合う、

            喋喋喃喃として互いにむつみ合う            

 『50+630』   なし

先生:

驚いたなあ、「喋喋喃喃」などという日本語があるとは。

弟子:

「あそこで、お二人さん、喋喋喃喃しているな」なんて、

言いますかね?

100万人に1人位しか、理解しないのではないでしょうか?

先生:

中国語では、これらの漢字は、

“喋喋不休” - ぺちゃくちゃとしゃべりまくる

“喃喃自语” - ぶつぶつ独り言をいう

という風に使われるな。

まー、奥さんと彼氏も「ぺちゃくちゃとしゃべり合って」いる

だけだろう。

弟子:

それが、許せないんですよ。

キスよりも、たちが悪いですよ。

先生:

??????????

« ~に免じて | トップページ | 人の鼻息をうかがう »

」カテゴリの記事