« 遺伝子組換え | トップページ | 供給不足 »

2009年6月17日 (水)

湯水のように金を使う

弟子:

今度は、「湯水のように金を使う」「金を派手に使う」

「金をぱっぱと使う」ですが・・・・?

先生:

“挥金如土 huījīnrútǔ”

“大手大脚 dàshǒudàjiǎo

“大把大把地花钱

dàbǎdàbǎdehuāqián

などと言うよ。

弟子:

ちょっと、失礼。

“大手大脚 dàshǒudàjiǎo

 『中日大辞典』   金づかいがあらいさま、

             派手に浪費するさま

 『中日辞典』     <成>金使いが荒い、

                  金をぱっぱと使う

 『中国語辞典』    <成>金を気前よく使い物資を

                  派手に消費する

 『50+630』   金使いがあらい、

            湯水の如く金を使う

一度でいいから、「湯水のように金を使って」みたい

ですねー。

先生:

だったら、ここに1000万円あるから、遠慮せずに、

使いなさいよ。

弟子:

エッ、いいんですか?

先生:

いいよ、返せなかったら、君の「自宅」をもらうから。

どうせ、「ヤバい金」なんだから。

弟子:

んんーーー、「ヤバい金」が「権利書」に化ける?

先生、それって、一種の「マネ―ローンダリング」じゃ

ーありませんか?

先生:

バレたか!!!

« 遺伝子組換え | トップページ | 供給不足 »

」カテゴリの記事