« 底なし沼 | トップページ | ぐっすり眠る »

2009年4月26日 (日)

気が落ち着かない

弟子:

今度は、「気が落ち着かない」ですが・・・?

先生:

“心烦意乱 xīnfányìluàn

“心绪不宁 xīnxùbùníng

“慌恐不安 huāngkǒngbùān

“心里不踏实 xīnlibùtāshi

などと言うよ。

弟子:

“踏实 tāshi

というのが、気になりますね。

 『中日大辞典』  ①(態度などが)落ち着いている、着実である、

              うわついていない

            ②(気持ち・感情が)落ち着く、安定する、

             安心する、ほっとする            

 『中日辞典』       ①(仕事や学習が)着実である、浮つかない

             まじめである

            ②(気持が)落ち着く

 『中国語辞典』   ①(仕事・勉学の態度が)足が地に着いている、

                  堅実である

            ②(気分・気持が)落ち着き不安がない

先生:

君のような学徒にとっては、これは、大事なことじゃよ。

学問は、「浮わつかず」、「着実に」進めなければいけないのだから。

弟子:

はい。

「ぐっすり眠り、落ち着いて学ぶ!」

と大書して、書斎に掲げておきたいと思います。

先生:

「ぐっすり眠る」???

弟子:

落ち着くためには、「ぐっすりと眠らなければ」いけないの

では、ないでしょうか?

先生:

そういえば、中国語では、

「ぐっすり眠る」と「落ち着いて学ぶ」

が、似ているな。

弟子:

??????????

« 底なし沼 | トップページ | ぐっすり眠る »

」カテゴリの記事