« 頭がいかれる | トップページ | じろじろ見る »

2009年2月15日 (日)

全身全霊

弟子:

今度は、「全身全霊で、針に糸を通す」などと言う

場合の、「全身全霊」ですが・・・?

先生:

君、針に糸を通すのに、「全身全霊」になるのかい?

それは、「小町針」に糸を通そうとしているんじゃない

だろうな?

弟子:

なりますよ。

最近、めっきり、老眼になってしまいましたので・・・。

先生:

そうか。

“全心全力 quánxīnquánlì”

“全神贯注 quánshénguànzhù”

“全身心投入 quánshēnxīnróurù”

“一心扑在···上

yīxīnpūzài···shàng”

“把整个身心都扑在···上

bǎzhěnggeshēnxīndōupūzài···shàng

などと言えるな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“全身心投入 quánshēnxīnróurù”

 『中日大辞典』  なし

 『中日辞典』    なし

 『中国語辞典』    なし

 『50+630』   なし

 Google中文  1,970,000件

 百度中文    1,280,000件

“全身心投入工作”

“全身心投入爱情”

“全身心投入学习”

“全身心投入灾区重建”

などと、かなり広く使われているようですね。

先生:

「言葉」は、人類にとって最大の習慣の一つであり、

「流行り廃り」がつきものだからな。

ところで、糸は通せたかな?

弟子:

まだです。

先生:

わしに貸してごらん。

弟子:

すばらしい!!!!

すばらしい集中力ですね。

先生:

念力じゃよ、念力。

弟子:

???????

« 頭がいかれる | トップページ | じろじろ見る »

」カテゴリの記事