« おっくう | トップページ | 打てば響く »

2009年1月 3日 (土)

例外なく

弟子:

こんどは、「例外なく」ですが・・・・。

先生:

“无一例外 wúyīlìwài

“概莫能外 gàimònéngwài

などと言うな。

弟子:

何ですか、

“概莫能外 gàimònéngwài

は?

どうして、この四文字が、そういう意味になるの

ですか?

先生:

そう言われてもね。

弟子:

ちょっと、失礼。

 『中日大辞典』  <成>例外は全くない

 『中日辞典』    なし

 『中国語辞典』  <成>(一切その範囲を超えることはできない

                 →)すべて例外はない、例外はありえ

                   ない

 『50+630』   なし

なるほど、「すべて、一定の範囲を超えることは出来ない」という

意味なんですね。

自分の文章に、こういう言葉をちりばめることができれば、格好

いいですね。

先生:

ダメだよ、「美文調」や「美辞麗句」を追求しちゃ。

ほどほどにしなさいよ。

弟子:

了解いたしました。

« おっくう | トップページ | 打てば響く »

」カテゴリの記事