« 救済する | トップページ | ヨガ »

2009年1月12日 (月)

養う

弟子:

今度は、人が人を、「養う」、「養育する」、「扶養する」、

「食わせる」ですが・・・。

先生:

“养育 yǎngyù”

“养活 yǎnghuó”

“抚养 fǔyǎng

“扶养 fúyǎng

“赡养 shànyǎng

などと言うな。

弟子:

多いですね。

先生:

他にもあるが、まずは、この位を理解すれば、

よかろう。

弟子:

少し分かりにくいのは、

“抚养 fǔyǎng

“赡养 shànyǎng

ですね。

辞書の助けを借りましょう。

“抚养 fǔyǎng

 『中日大辞典』 保護し養う、慈しみ育てる

 『中日辞典』   扶養する、育てる

 『中国語辞典』 (子供を)慈しんで育てる、

                養育する

“赡养 shànyǎng

 『中日大辞典』 (家族を)扶養する、養う

 『中日辞典』  <書>扶養する、養う

 『中国語辞典』 (特に子供・孫が父母・祖父母を

            養う場合に用い;生活に必要な

            物を供給して)養う、扶養する

これで、すっきりしました。

使い分けができると思います。

先生:

そうかね。

じゃー、君がわしを「養う」場合は、どれになるのかな?

弟子:

“饲养”

じゃないでしょうか?

先生:

バカモーン!!!!!!!!!!!!!

わしは、「家畜」か!!!!!!

« 救済する | トップページ | ヨガ »

」カテゴリの記事