« 浮気っぽい | トップページ | おっとり刀 »

2008年11月 7日 (金)

一緒くた

弟子:

今度は、「一緒くたにする」って、どう言いますか?

先生:

「くた」とは、何じゃいな?

弟子:

先生、そんなの知らなくても全体の意味が分かって

いれば、いいんですよ、日本語は。

先生:

そうだな、

“眉毛胡子一把抓 méimáohúziyībǎzhuā”

“混为一谈 hùnwéiyītán

などだな。

弟子:

ちょっと、失礼。

“眉毛胡子一把抓 méimáohúziyībǎzhuā”

  『中日大辞典』 眉毛とひげとをいっぺんにつかむ、

            小さい事も大きい事もいっぺんに片付ける 

  『中日辞典』   事の大小緩急におまいなく、十把ひとから

            げに取り上げること

  『中国語辞典』 <諺>(眉毛とひげを一緒にぐいっとつかむ

                 →)(事の大小軽重を区別せず)

                 十把一からげに問題を処理する、

                 みそもくそも一緒くたに取り上げる

  『50+630』  何もかもいっしょくたにする

先生:

「みそもくそも・・・」なんて言い方もあるんだな。

弟子:

先生、その言葉、やめてください。

私が好きな「モロキュー」が食べれなくなってしまいますので。

で、ついでに

“混为一谈 hùnwéiyītán

 『中日大辞典』   <成>みそもくそもいっしょにする  

 『中日辞典』    <成>いっしょくたにする、同列に論じる

 『中国語辞典』  <成>同一視する、ごちゃ混ぜにして論ずる

 『50+630』   いっしょくたにする

先生、「みそもくそも・・・」は、やはりいただけませんね。

こういう言葉は、やめましょうよ。

先生:

わかった、わしの辞書からは、追放しよう、この言葉は。

弟子:

先生、「一緒くた」という言葉も、一緒くたに追放しないで

くださいよ。

« 浮気っぽい | トップページ | おっとり刀 »

」カテゴリの記事