« 個人情報ファイル | トップページ | フロアレディー »

2008年8月 1日 (金)

必要悪

弟子:

ところで、先生、「必要悪」ってどう言いますか?

先生:

そんな、中国語はないよ。

だいたい必要なものが、「悪」とは、なんじゃいな?

理解できんな。

思考停止じゃよ。

弟子:

「ないに越したことはないが、やはり、なければ困る」

ものですよ。

先生:

そりゃー、君、

太太

じゃないか。

「いなければ静かでいいが、しかし、いないと食事が・・・」

弟子:

先生、かなりの亭主関白ですね。

食事位自分で作ればいいじゃないですか?

「法律」なんか「必要悪」の見本みたいなものですよね。

ちょっと、失礼。

“必要恶”

 『中日大辞典』  なし

 『中日辞典』    なし

 『中国語辞典』  なし

 『50+630』   なし

どうやら、中国の人は、日本人ほど、「必要悪」という

現状是認的な考え方を好まないみたいですね。

インターネットで検索してみましょうか。

 Google中文   13,800,000 件

 百度中文          1,270 件

ありますね。

先生:

しかし、無関係のものが多いだろう?

中国には昔から「改めた方が良いが、そう簡単には

改められない風習」といった言い方はあるな。

こんな具合だよ。

“虽然是成规陋习,

  但一时半会还很难改变

« 個人情報ファイル | トップページ | フロアレディー »

」カテゴリの記事